1984年新出的游戏
创始人
2024-05-19 11:54:02
0

一、谁翻译的泰戈尔诗最好

个人看过郑振铎译的吉檀伽利,以为是最好的版本

以下是网页上的资料,希望对你有帮助,来自

永远闪光——评郑振铎译泰戈尔诗

(选自网络)

一、几种容易见到的泰戈尔诗集

如今,泰戈尔诗集早已不难找。英文版的,可以从网上搜到;没有能力或是更愿意读中文版的,除各种选本、中英对照版外,还可以去看人民文学出版社版的《泰戈尔诗选》(冰心、石真译,1958年初版)、浙江文艺出版社版的《泰戈尔散文诗全集》(1990年初版),它们都曾再版过多次,前者还被当作课外阅读书目之一,在近年再次重印,换了一种设计平凡的封面,向全国学生们推荐。

尽管所谓的《泰戈尔散文诗全集》并不全,另外读完《泰戈尔诗选》,泰戈尔的大部分诗作就能读到了。然而,这就够了吗?读这两本书时,泰戈尔是否往往会给你“不过如此”的感觉?

如果是这样,那么你需要寻找上海新文艺版的泰戈尔诗集。找不到也没有关系,从1981年起,上海译文出版社将这套诗集重新出版,且比以前品种更全,如吴岩译《情人的礼物》,便初版于1984年。这套书,1987年曾经全部重印过。这就够了吗?如果读完它们,泰戈尔还会给你“不过如此”的感觉,那就远远不够。这时,你需要寻找人文版的两种单行本,作为补充:

郑振铎译《新月集》(1954年初版)

冰心译《吉檀伽利》(1955年初版)

至少到1989年为止,这两种可爱的小书都重版过。这该够了吧?

不。

还不够。

不够。

如果你想看更多的西谛译泰戈尔诗,那还不够。

因此,你该回到过去。为西谛译诗痴迷的人,请随我来。

让我们一起翻开《文学周报》,从逝去的年代中寻回郑振铎译泰戈尔诗。

寻回那些纯净且美好的译诗,寻回被他们扭曲的泰戈尔。

如果你想看更多的西谛译泰戈尔诗,请随我来。

二、综述《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗

翻译泰戈尔诗,当然绝非西谛的专利。

在1922年3月1日出版的第30期《文学周报》(时名《文学旬刊》,至第81期起名《文学》,至第172期始名《文学周报》)上,可以看到两首“太戈尔”(泰戈尔)诗:

一是《毁谤》,徐培德译自《新月集》;

一是“《园丁集》第67首”(实为第70首,报纸刊登有误),[亻民]译。

在这两首译诗发表的前后,西谛也在陆续译泰戈尔诗。

1922年夏天,郑振铎选译的《飞鸟集》由商务印书馆出版,包括257首译诗,“占全部的四分之三以上”(郑振铎《飞鸟集》新序),其余69首诗补译于1956年;1923年秋天,郑振铎选译的《新月集》由商务印书馆出版,包括31首译诗,其余9首补译于1954年。

在1923年8月之前,王独清(1898~1940)译《新月集》已由创造社出版,这很可能是《新月集》的第一个全译本。商务印书馆1924年8月初版的《星海》(上海书店1988年影印)中,有一份《最近文艺出版物编目》,其中提到:

飞鸟集,太戈尔著,郑振铎选译文学研究会丛书太戈尔诗选本

新月集,太戈尔著,郑振铎选译文学研究会丛书太戈尔诗选本

新月集,太戈尔著,王独清译创造社出版

为什么将王独清译本的出版时间限定在1923年8月之前?1923年8月27日出版的第85期《文学周报》上,刊有一篇郑振铎《太戈尔新月集译序》,其中提到:

后来王独清君译的《新月集》也出版了。我更懒得把自己的译下去。许多朋友却时时催我把这个工作做完;他们都说王君的译文,太不容易懂了,似乎有再译的必要。那时,我正有选译太戈尔诗的计划,便一方面把旧译的稿整理一下,一方面参考王君的译文,又新译了八九首出来;……原集里还有七八首诗,因为我不大喜欢它们,所以没有译出来。

……而太戈尔之写这些诗,却绝非为儿童而作的。……这正如俄国许多民众小说家所作的民众小说,并不是为民众而作,而是写民众的生活的作品一样。……

十二、八、二十二。

从这些介绍看,王独清的译文也许采取了象征派手法,或者干脆用古文译的,所以才不容易懂吧。即便如此,对这种译本也有了解的必要。可是,这里引用的这两段话,在人文版郑振铎译《新月集》中却只能找到几个字,尽管那里也收录了这篇译序,但又改又删,已非全貌。我曾经以为,这篇译序原本就是人文版《新月集》中印的那样——这个骗,已经受了十多年了。

同样,在上海译文版《飞鸟集》中所收的序文恐怕也非昨日颜色,但我在《文学周报》里查不到它,但找到两篇郑振铎谈《飞鸟集》的文字,其一刊于1923年7月22日出版的第80期,题为《再论飞鸟集译文——答梁实秋君》(另一篇见第79期)。从文章看,估计当时王独清译《新月集》已经出版,且为全译本,所以梁实秋才披着不赞成全译本的外衣闹事。于是,西谛这样回答他:“我最佩服梁君的同学闻一多君的批评态度”。

的确,闻一多的批评态度才是好的,虽然见解与郑振铎等不尽相同。1923年12月3日第99期《文学周报》上,刊出一篇闻一多从美国邮寄来的《泰果尔批评》。郑振铎一面表示不完全赞同,一面表示欢迎他的批评,两种态度都是真诚的。闻一多的这篇批评,用词不无挖苦之意,却很有些深刻见解,如这一段:

“哲理本不宜入诗……泰果尔也曾拿起Ulysses底大弓,尝试了一番,他也终于没有弯得过来。泰果尔虽然爱好自然,但他爱的是泛神论的自然界,他并不爱自然底本身”。

从泰戈尔诗看,尽管他爱的的确是“泛神论的自然界”,却无损于他诗歌的美。

此外,在《文学周报》还能找到两条《小说月报》广告。1923年8月27日出版的第85期、11月19日出版的第97期《文学周报》上,分别能看到《小说月报》第14卷9号“太戈尔专号上”目录和第16卷10号“太戈尔号下”目录,从中可知,除郑振铎外,茅盾、赵景深也选译了泰戈尔诗集:

《歧路》选译——沈雁冰

《爱者之赠遗》选译——郑振铎

《新月集》选译——郑振铎

《吉檀伽利》选译——郑振铎(以上见“太戈尔专号上”)

《爱者之贻》选译——郑振铎

《园丁集》选译——郑振铎

《采果集》选译——赵景深

这些译文都是值得期待的,可我缺乏买到这两期《小说月报》的运气,就只能在下面老老实实地谈收入《文学周报》的西谛译泰戈尔诗。我想,其中的部分译文大概也曾在《小说月报》的“太戈尔专号”上出现过,因为有时《文学周报》也会选刊《小说月报》上的文章。

三、较量:西谛译泰戈尔诗与其他译本的简单比较

王独清、茅盾、赵景深的译本没有见到,以上提到的其他译本,都在我的手中。那么,就让我用郑振铎译《新月集》的人文版单行本,还有《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗与其他译本一较高下——当然,以下仅仅是我个人观点。

此前,先列出1923~1925年《文学周报》刊出的西谛译泰戈尔诗目录。目前,据我未必完全的搜寻(如有新发现,将再次补充),它们共19首:

第81期(7月30日),太戈尔诗一首(《爱者的赠遗》)

第82期(8月6日),太戈尔诗三首(《园丁集》,第28、34、46首)

第83期(8月13日),太戈尔诗三首(《歧路》)

第93期(10月22日),太戈尔诗选译(《爱者之贻》,3首)

第94期(10月29日),太戈尔诗选译(《园丁集》,第2首)

第95期(11月5日),杂译太戈尔诗(《园丁集》,第17、18首)

第96期(11月12日)杂译太戈尔诗(《园丁集》,第35首)

(以上刊1923年《文学周报》)

第158期(2月2日),太戈尔诗杂译(《园丁集》第4首)

第159期(2月9日),太戈尔诗杂译(《园丁集》第6首)

第160期(2月16日),太戈尔诗杂译(《园丁集》第9首)

第163期(3月9日),太戈尔诗杂译(《园丁集》第13首)

第164期(3月16日),园丁集选译(《园丁集》第19首)

(以上刊1925年《文学周报》)

从这个目录看,《爱者之贻》原来的译名是《爱者的赠遗》,后来才变得那么完美,并为石真的译本所采用。那么,石真译《爱者之贻》又如何?就用它开始比较吧。

《爱者之贻》第十三首(石真译)

昨夜,在花园里,我向你献上青春洋溢的醇酒。你举起杯儿,放在唇边,合上双眼微笑着。我撩起你的面纱,拨散你的长发,将你那宁静而又洋溢着柔情蜜意的脸庞贴在我的胸膛上。昨夜,月光梦一般漫溢在安睡的大地。……(收于浙江文艺版《泰戈尔散文诗全集》P213)

还不错,是吗?且再看第93期《文学周报》所载西谛译《爱者之贻》第十三首:

昨夜我在花园里,献我的青春的白沫腾跳的酒给你。你举杯在唇边,开了两眼微笑着,而我掀起你的面幕,解开你的辫发,把你的沈默而甜柔的脸妆在我的胸前,明月的梦正泛溢在微睡的世界里。……

就算并不准确,西谛的译文也比上面的好得太多。再来看看第83期《文学周报》所载西谛译《歧路》第十二首的全文:

我的心呀,紧紧的握住你的忠诚,天要黎明了。

“允诺”的种子已经深深的埋在土里,不久便要发芽了。

睡眠如一颗蓓蕾,将要向光开放它的心,沈静也将找到它的声音。

你的负担要变成你的赠赐,你的痛苦也将烛照你的道路,这日子是近了。

石真将这个集子译为《渡口》,这一首的译文是:

心儿呀,不要沮丧,天将破晓,黎明即将来到。

诺言的种子,深深扎根土中,终将发芽,破土而出。

睡眠,像花蕾,就要向着光明敞开胸怀,沉默终将发出声响。

负重将得到报偿,苦难将照亮你的路程,这一天即将到来。(收于浙江文艺版《泰戈尔散文诗全集》P238)

这一次,西谛的译文要好得更多。

再来简单比较一下《园丁集》。如第94期《文学周报》所载西谛译《园丁集》第二首中的一句:

“如果我在生的岸上,熟思死和未来,那末有谁为它们编造热恋的歌呢?”

这一句,吴岩译作:

“如果我坐在人生的海岸上,竟冥想死亡与来世,那末,有谁来谱写他们的热情的歌呢?”(吴岩译《园丁集》P4,上海译文版)

冰心则译作:

“如果我坐在生的岸边默想着死亡和来世,又有谁来编写他们的热情的诗歌呢?”(浙江文艺版《泰戈尔散文诗全集》P43)

冰心的译文稍好些,但以上哪种都比不上西谛译文。不要说郑振铎,别人译的《园丁集》也可能更好些。1922年3月1日出版的第30期《文学周报》上刊出的那首 [亻民]译《园丁集》第70首,开头部分为:

我记得我做小孩子的时候,有一天浮一只纸船在小溪里。

那时正是七月的一个阴天,

我快乐的做我的游戏,

浮我的纸船在小溪里。

吴岩译《园丁集》第70首开头是:

我记得我童年时期的一天,我浮一叶纸船在沟渠里。

这是七月里潮湿的一天;我独自一人,玩得好生高兴。

我浮我的纸船在沟渠里。

冰心译《园丁集》第70首开头是:

我记得在童年时代,有一天我在水沟里漂一只纸船。

那是七月的一个阴湿的天,我独自快乐地嬉戏。

我在沟里漂一只纸船。

冰心的译文稍好,但以上哪种都比不上[亻民]的译文。虽然不知西谛是否译过《园丁集》第70首,但从[亻民]的译风看,他译的泰戈尔诗照西谛还有一大段距离。

郑振铎译《吉檀伽利》不可见,无法与冰心译本相比,下面惟有比较一下几种《新月集》译文了。第30期《文学周报》刊出的徐培德译“太戈尔”诗《毁谤》,第一句就叫人讨厌:

“为什么原故有那些眼泪在你的眼睛里,我的孩儿?”

这一首,在人文社版郑振铎译《新月集》中名为《责备》,该句译文为:

“为什么你眼里有了眼泪,我的孩子?”

不知冰心是否专门译过《新月集》,但冰心译《吉檀伽利》的第60、61、62首,即郑振铎译《新月集》中的《海边》、《来源》、《时候与原因》这三篇。比较一下,就能发现,冰心的译文比较拘谨、冷淡,无法体现出诗中特有的那种男子,尤其是泰戈尔那样的男子在诗中流露出的(与女性比较而言,绝无对女子的贬意)热情、率真及泛爱胸怀。

冰心的译文,本是好的,与郑振铎相比,竟黯然失色。这是为什么?我认为,更重要的原因还在于译者是否不能够与作者相互“重叠”,成为相似甚至相同的一个。

泰戈尔诗中,“孩子气”与“成人气”往往不相上下,里面有夜月般的沉静,水晶般的通明,儿童般的天真,对自然界的泛爱,可也有烈火般的激情,智者的感喟,不媚权贵者的桀骜。因而,泰戈尔的诗终究是阳性的,读了它们,恍如看到一个沉浸在自己世界里的阿基米德——为了所追求的,甚至不惜生命,痴,然而诚。

故此,《新月集》这一类的诗集尤为难译。然而,对郑振铎来说,这些都不在话下,尤其是《新月集》,而他译的《新月集》也的确可以用绝美来形容,因为,他不但能够与泰戈尔相互“重叠”,且同样具有《新月集》中的浓烈“孩子气”。

别的泰戈尔诗译者,却往往不能够如此。写过《寄小读者》、《小桔灯》的冰心可以算有一点“孩子气”,但与西谛比还嫌不够,她的《小桔灯》等文字里面,终究还不脱隔膜口气,她译的泰戈尔,也拘谨了一些。

郑振铎的“孩子气”到底有多重?请让我引用几段叶圣陶为郑振铎夫妇编选的童话集《天鹅》所作的序文说明:

安徒生有童心,人称他为“老孩子”。因联此想,振铎的适当的别称更无过于“大孩子”了。他天性爽直,……这种纯然本真,内外一致的情态,惟有孩子常常是这样的。

朋友们举行什么集会,……往往轮流讲个笑话,……论到振铎,他总说,“我讲一个童话。”于是朋友们哗然笑起来,……。他访问朋友的家里,……总先去找那些孩子,……孩子们当然高兴,……尽闹尽舞,常常有压扁了他的帽子弄破了他的眼镜的事情。到他想要走时,也许并没有同主人谈过一句话。(《天鹅序》,原载《文学周报》1924年12月1日第150期)

“孩子”而且“老”,才能写出《新月集》这样的文字,才能将《新月集》这样的文字完美地译成中文。

翻译泰戈尔诗,当然绝非西谛的专利。然而,有西谛在,泰戈尔便不会给你“不过如此”的感觉。

西谛译泰戈尔诗,将永远闪光。

我希望,最终可以读到所有的西谛译泰戈尔诗。

最后,让我用以上的所有文字作为郑振铎先生的怀念——没有他,国内文坛是寂寞的,始终是寂寞的。

二、最近很无聊,推荐我几个好玩的游戏吧

推荐泰坦之旅

游戏的文化内涵很高

场景包括了四大古国以及地狱

游戏装备相当丰富

由低到高分灰装,白装,黄装,绿装蓝装,紫装

怪物的BOSS也有很多

游戏内容相当丰富

我的配置

CPU:AMD速龙3000+(单核)

集成6100显卡

512内存

玩起来稍微有点卡

现在一般的都比我的配置要好了吧

本来我不爱玩这样的游戏

接触了以后觉得很好玩,试试吧

动作类游戏中鬼泣是最佳之作,没有任何游戏能超越(已经移植到电脑上的)同时:

1.鬼刃没有中文补丁,因为玩的人不算多,没人做,这个游戏虽然是3d的但是画面给我的感觉是很粗糙,不能和鬼泣比

2.伊苏6和起源画面以及操作相差不多,但起源是多主角,多种剧情,起源的色彩比较鲜艳一些倒是实话

郑重推荐一下游戏:

英雄无敌5——我是玩英雄无敌3长大的,看着英雄无敌的成长,只能说这款游戏已经越来越完美了。战棋类游戏,虽然lz说不要回合制游戏,但还是得提一提,呵呵

伊苏:起源——永远的伊苏永远的感动,伊苏系列的巅峰之作,无论是音乐还是剧情。有兴趣可以玩玩整个伊苏系列,falcom的音乐实在是太完美了。(伊苏系列我都喜欢)

泰坦之旅——(这应该是最符合lz要求的)强烈推荐,个人认为比暗黑好玩,3d画面,比暗黑好看多了,希腊神话背景,有九头蛇、狮蝎这样的经典boss,操作界面比暗黑跟加方便。最最重要的是可选双职业,超多的搭配,我玩穿了几次现在有兴趣了还会拿出来刷刷装备。这里不得不说说中国的泰坦之旅官方网站,里面有大量的mod,有老鸟有菜鸟,帖子多而且很和谐,跟一个群体一起玩一个游戏,一起分享游戏中的喜怒哀乐,这个游戏的可玩性会大大提高。

骑马与砍杀——同样强烈推荐,现在国内外还在不停的出新mod,自由度及耐玩性跟war3rpg有的一拼。第一次玩的时候我就惊了,这么完美的游戏为什么还不如地牢围攻鬼武者之流有名,光是开始时人物面部设定就有20多项,整个游戏设计细腻,但是战斗场面令人热血沸腾,不是一般的rpg也不是一般的对抗性游戏,我只能说,没玩过,太可惜了。

以上是我玩了几年还留在电脑上的游戏,排名不分先后,后面的注解也都是玩过游戏后发自内心的感受。

游戏贵精不贵多,对于网上享有盛誉的各种游戏我都一一尝试过,有的玩穿了,有的玩几分钟就D掉,留下我电脑上舍不得删的就这几部。

楚留香新传加资料片桃花传奇,多结局好的局情

绝代双娇系列

轩辕剑系列

三、1984年农历后10月19日出生的人命运如何

1984年农历后10月19日

公历1984年12月11日

性格分析

12月11日出生的人基本上是很严肃的,他们认真,经常思考,心中充满了目标。他们追求的目标往往非常坚定明确,所以也很难阻挡。

虽然有很深刻的精神取向(不尽然是言词上的),但是他们往往也体型慑人,这种身心结合使他们成为强而有力的人。

他们的动力能够带领他们横越阻难。然而,他们如果受到忽略、失宠、失去导师或追随者的支持,就会产生极大的精神压力,有时候甚至濒临崩溃。所幸,他们总是能够从最重大的挫折当中恢复过来,东山再起,而且比以往更加活跃。他们难以折损的活力似乎有自己的生命,会接管局面。使他们成功的正是这种活力,这种对自我的信仰。

身为能量的信道,这一天出生的人对身边的人会有极大的影响力,不但在言、行两方面,连思想都会影响到朋友、同事与家人。此外,你只要—看到他们,就知道他们在想什么,因为他们非常透明,感情总是写在脸上,表现在肢体语言当中,大家都看得到。

爱情运

要形容今天出生的人的恋爱关系,可以用“热得快,凉得也快”来形容。虽然,其中也有维持长久关系的,不过这种情形在这个日子出生的人当中,可以说是少数的例外。

恋爱关系对今天出生的寿星而言,并不是那么值得留恋,他们希望彼此像朋友关系那样,虽然互相认定,却又能够为对方留下自由的空间。有时候也会与同样富有独立精神及自由主义的人同居或结婚。不过这种情形并不是以爱情为基础,而是从生活上的方便性考量,所形成的一种型式,通常夫妇或恋人都各自拥有另外的爱情关系。

不过,对今天出生的人来说,这种情形,可能是最适当的生活方式。因为他们非常害怕自己受到家庭的束缚。

特别是今天出生的射手座女性,个性率直任性,是那种不会附和或追随男性的类型,因而常会被视为太过倔强。

金钱运

今天出生的人,对金钱看得很淡泊。在有钱的时候,会把所有的钱慷慨、大方而气派的花;没有钱的时候,也不会因此而苦恼。

如果说今天出生的人,几乎没有物质欲望的话,那可以说是个例外。

为赚钱而让自己忙忙碌碌,那是他们所不易做的,在他们看来,这只是浪费时间和精力罢了。在这个日子出生的人当中,极少有人会埋头赚钱,这些人大都从事赌博、期货、股票等冒险性的工作,做为他们赚钱的手段。

本来以正直、规矩著称的今天的寿星们,对金钱的游戏却讨厌透过正当的手法,在他们看来,这只不过是一种游戏罢了,而往往对制式的规则或手法表现出轻蔑的态度。

事业运

今天出生的人,不论男女,就业的意愿都很高,一旦取得工作,就燃烧着野心的火焰向前迈进。

具有优越的组织力及统率能力,又具有管理的天分,所以有不少人能以他人少有的行动力、体贴心,以及一丝不苟的精神,活跃于政治、司法等方面。

喜欢出风头,能发挥优秀的领导能力。容易被具有独创性、新奇的东西吸引,特别容易在哲学或宗教领域开展,或是启蒙新思想;因此教师、作家、艺术家、音乐家,也是适合的工作。

此外,勇敢又具有冒险性,对想在军事或运动方面得到成功有很大的帮助。

健康运

12月11日出生的人要小心,久坐不动的职业会影响他们身体的健康,而且他们又非常容易变胖。在这一方面,运动和饮食对他们都很重要。

他们必须克制肉类、乳酪、糖、淀粉(尤其是没有漂白的白面粉类)的摄取量,不要吃得太丰盛,最好代之以新鲜蔬菜、水果、五谷等食物。

性生活和充足的睡眠对他们很重要。因为他们的心老是在想事情,情绪又使他们很难专注和静下来。所以他们必须培养意志力,学习不要使自己感到沮丧,让自己松弛下来。

相关内容

热门资讯

新出的网赚游戏 一、可以提现到微信的赚钱游戏可以提现到微信的赚钱游戏修仙诀红包版修仙诀红包版是一款只要快速升级就能获...
新出的企鹅游戏有哪些游戏 一、qq养企鹅的游戏叫什么免费领svip的qq养企鹅的游戏叫超级萌宠。领取svip领取步骤如下:1、...
521新出的游戏 一、启动魔兽世界时弹出的对话框,该怎么办进不去解决方法:【1】下载游戏检查完整性,可先试试兼容模式运...
新出的黑塔攻略游戏 一、黑塔利亚APH 米英同人游戏《Pain&Gain》下载+攻略【特殊事件入手条件】※带星号的为米英...
新出的单机rpg游戏 一、十大RPG单机游戏我心中的10大:NO1:最终幻想系列(这个毫无争议,销量口碑决定一切),NO2...
甜瓜游乐场新出的恐怖游戏 一、介绍几个好玩的射击类游戏4399小游戏 FLASH分类射击类狙击精英2火枪手炮弹人危机任务狙击神...
新出的皮皮侦探游戏叫什么 一、皮皮哥游戏解说最新如何下载下载地址:类型:安卓游戏-益智休闲版本:我的皮皮猫游戏v1.0.1大小...
腾讯游戏新出台的规则 一、腾讯游戏最新防沉迷规则是什么1、【游戏时长限制】未成年用户仅可在周五、周六、周日和法定节假日的2...
电脑上新出的吃鸡游戏 一、电脑上玩的吃鸡游戏叫什么名字叫《绝地求生:大逃杀》原版名称:PLAYERUNKNOWN’S BA...
穿越火线新出来的跑酷游戏 一、穿越火线里玩生化模式该怎么跑酷在穿越火线的生化模式当中,跑酷是一项非常重要的技巧,它可以帮助你很...