(みかたがこうげきをくらったら
せんとうふのうになるばあい、かわりにうけるぞ)
以上这一段话,如果日语写成以下这样的话,你可能会更加容易理解。
<味方が攻撃を食らったら、戦闘不能になる场合、代わりに受けるぞ!>
中文的大概意思是:
<如果己方同伴蒙受攻击,在不能战斗的情况下,(你)将代替(他)接受(攻击)!>
备注:
我不懂游戏,可能游戏术语不一定准确,但是日语想表达的意思是没错的。
希望对你有帮助!
随着日本游戏的不断爆红,越来越多的游戏玩家开始尝试玩一些日语游戏,但是由于语言障碍,不少玩家还是很抵触。这时候,汉化就成为了一个非常重要的问题,那么,日语游戏如何汉化呢?
首先,汉化是指将原本的日语游戏翻译成中文,使得广大玩家能够更好地理解游戏内容。在实现汉化之前,我们需要先了解游戏的文件结构,主要是游戏的字库、文本、图片等内容。
其次,根据不同的游戏类型,汉化的方式也会有所不同。例如,对于一些简单的文字类游戏,只需要将游戏中的文本提取出来,通过翻译软件或人工翻译进行翻译即可。对于一些复杂的游戏,可能需要对游戏进行重新编译,才能实现汉化。
最后,汉化过程中还需要注意游戏的版权问题。在进行汉化之前,需要了解游戏的版权情况,如果游戏是开源的或者是非商业化的,可以进行汉化。如果游戏是商业化的,就需要获得游戏开发商的授权,否则会侵犯游戏开发商的权益。
总之,日语游戏的汉化虽然是一项比较复杂的工作,但是随着技术的不断发展,汉化的方法也越来越成熟,越来越多的人已经能够通过汉化方式玩到自己喜欢的日语游戏。同时,我们也应该尊重游戏开发商的版权,不进行非法汉化行为。